Þetta framandi orð "Mahalo" er frá Hawaii og þýðir þakkir. Ég lærði orðið og lagið þegar ég kom í heimsókn í leikskólann Fífuborg í Grafavogi um daginn og fékk að vera með í yndislegri söngstund með börnum og kennurum. Eftir söngstundina gerðum við lítið myndskeið þar sem elstu börnin í leikskólanum sungu lagið.
Það má nefna að "mahalo" hefur fleiri merkingar en þakkir, því að það merkir líka aðdáun, hrós og virðingu. Þetta er auðvitað allt samtengt og mikilvæg gildi í okkar starfi með börnunum.
Lagið er þýtt af Elvu Dögg Pedersen ásamt syni hennar Alexander sem þá var fimm ára. Þau bjuggu um tíma í Bandaríkjunum og kynntust laginu þar í gegnum Laurie Berkner. Elva Dögg er dóttir Sæunnar Elfu Pedersen leikskólastjóra á Fífuborg.
Í leikskólanum Fífuborg í Grafavogi er meðal annars unnið með Vináttu-verkefnið frá Barnaheill. Okkur finnst að Mahalo passi mjög vel við það vegna þess að hugmyndin um þakklæti fellur vel að grunngildum Vináttu. Í vikulegri vinastund sem öll börnin á Fífuborg taka þátt í er þetta lag alltaf sungið í lok stundarinnar. Í Fífuborg er lögð áhersla á að kenna börnunum þakklæti og hvað það er margt sem er ástæða til að vera þakklátur fyrir, eins og t.d. jörðina, fjölskyldu og vini.
Mahalo
C G
Mahalo fyrir jörðina
F C
mahalo fyrir þig
C G
Mahalo fyrir stjörnurnar, himin og haf
F C
mahalo fyrir mig
C F
Syngdu mahalo mahalo
C G
mahalo fyrir allt
C F
Mahalo þýðir þakkir
C G C
mahalo mahalo mahalo
Mahalo fyrir stundirnar hér,
mahalo fyrir pabba og mömmu.
Mahalo fyrir syskini og góða vini
mahalo fyrir afa og ömmu
//:Syngdu mahalo mahalomahalo fyrir alltMahalo þýðir þakkirmahalo mahalo mahalo:// x2
Gítarklemma á 1.
Lag: Laurie Berkner
Þýðing: Elva Dögg Pedersen
Myndskeið
Eins og sjá má á myndskeiðinu hér fyrir neðan notum við tákn með þegar við syngjum lagið. Hér er pdf-skjal sem hægt er að prenta út: Mahalo_tákn.pdf